OCR付き10ヶ国語翻訳ソフトコリャ英和!一発翻訳 2009 マルチリンガル for Win
欧州言語翻訳ソフト一覧»
「コリャ英和!」シリーズの10ヵ国語対応
マルチリンガル版翻訳ソフトの最新バージョン
「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win マルチリンガル」は、 翻訳ソフトのベストセラーとして累計出荷200万本を超える 「コリャ英和!」シリーズの、多言語・多方向対応マルチリンガル版翻訳ソフトの 最新バージョンです。
定評ある日本語、英語の双方向翻訳に加え、 ヨーロッパ主要5言語(フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語)、 および中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、ロシア語の10言語の翻訳をサポート。 インターネット上においてさまざまな言語で発信されているWeb情報、メールなどの マルチリンガル翻訳に欠かせない、グローバル時代の必携ツールです。
コリャ英和!一発翻訳 2009 マルチリンガル for Win
→販売価格 10%OFF 17,820円(税込)
機能説明
翻訳エンジンを全面的にアップグレード
さらに翻訳精度を向上させました。標準辞書だけでなく、英語以外の各言語でも辞書語数の増加が図られています。
●最大級の英日・日英翻訳辞書 【435万語(英日 246万語/日英 189万語)】
●多様な言語対に対応する欧露中韓8カ国語辞書 【190万語】
※中国語は簡体字・繁体字の両方に対応
入力環境の強化

英語以外の言語を入力する際、 ソフトウェアキーボード(右画像参照)を利用できるなど、 一つの言語環境から別の環境へと、 スムーズな移行が可能。
使い手にとって未知な言語を翻訳する際にも、簡単・スムーズに言語を入力でき、望む訳文をより手軽に得られるようになっています。
また、中国語、韓国語については 専用の入力メソッドを用意し、入力の手間を大幅に軽減しています。
さらに精度の高い訳文へと効率よく磨き上げることができる「翻訳エディタ」

正確な翻訳を効率よく行うのに最適な、対話形式の「翻訳エディタ」を搭載。 原文または訳文の語句をマウスでクリックするだけで「別訳語」「確認翻訳」が専用ウィンドウに表示されます。
また、日本語から他言語への翻訳の際に、さらに精度の高い訳文を得るためには元の文章をどのように直すとよいかが表示され、より正確な翻訳結果を導き出すことができます。
初めてでも安心。よく使う機能を集中的に配置した「操作パネル」

よく使う機能をコンパクトにまとめ、マウスポインタを当てると下部ウィンドウに説明が表示されるなど、より直感的かつ簡単に各種機能を呼び出せるよう、「操作パネル」を改良しました。
文例集、別訳語、確認翻訳、中間言語表示など 豊富な翻訳支援機能
翻訳エディタでは、よく使う文例を状況、用途別に収録しているので、多言語文書作成の際に役立ちます。
また、ヨーロッパ言語およびロシア語翻訳の際に使用する中間言語(英語)の翻訳を表示でき、中間言語の編集による最終的な目的言語へのより精確な翻訳が可能です。
さらに、別訳語、選択範囲の辞書引き翻訳、日本語解析結果、確認翻訳にも専用エリアを設け、翻訳に関係する情報を集中的に把握することができます。
すべての言語に対応した辞書引き機能
「辞書ビューワ」では、単語や用例を調べたいときに対応する すべての言語の翻訳辞書から辞書引きすることができます。
また、英日・日英については、電子辞典版「研究社 新英和・和英中辞典」を標準搭載。 定評ある豊富なコンテンツからボタンひとつで辞書引きすることができます。
高精度OCRソフト搭載で印刷物を取り込んで翻訳可能
業界最高水準の認識率を誇るOCRソフト(I.R.I.S.社)を標準で付属。
雑誌などの印刷物を手軽にPCに取り込んで翻訳できるので、
外国の雑誌を「眺める」楽しさが、これからは「わかる」楽しさに変わります。
その他翻訳ツール、支援ツールも充実
コリャ英和!の「操作パネル」「翻訳エディタ」「メール作文スタジオ」では、豊富なタイトルを誇るLogoVista電子辞典シリーズと連携した検索が可能です。
- 英語ホームページをワンタッチで翻訳「ホームページ翻訳」
- Internet Explorer 7.0にコリャ英和!のツールバーを組み込み、ボタンひとつでホームページをまるごと翻訳できます。また、選択した部分だけを別ウィンドウに表示して翻訳・辞書引きすることも可能。Firefox 2.0、Opera 9では「HTTPプロキシ翻訳」を利用してページ全体を翻訳できます。
- PDF・Office・一太郎にボタンを組み込んで翻訳「アドイン翻訳」
- OfficeアプリケーションやAdobe Readerにコリャ英和!のツールバーをアドインして翻訳・辞書引きすることができます。Word、Adobe Acrobatではレイアウトを保持してページ全体を翻訳することも可能です。
(対応アプリケーション: Word 2000〜2007、Excel 2000〜2007、PowerPoint 2000〜2007、Outlook 2000〜2007、一太郎2004〜2007、Adobe Reader 6.0/7.0/8.0、Adobe Acrobat 6.0/7.0/8.0) - Word・Excel・PowerPointのファイルをまるごと翻訳「ファイル翻訳」
- DOC、RTF、PPT、XLS、HTML、テキスト(ドロップテキストも可)形式のファイルをレイアウトそのままに丸ごと翻訳することができます。
(各ファイルの翻訳にはそれぞれ、Word 2000、Excel 2000、PowerPoint 2000以上が必要)
他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています。
● Microsoft Office翻訳アドイン。
● Webサイトや多彩なファイルを自在に翻訳「スマートブラウザ」「ファイル翻訳」。
● 英文のレターやEメール、FAXなどの書式ガイド「メールの書き方」。
● 入力した日本語を英語に、英語を日本語に翻訳する筆談ツール「通訳くん」。
● 早見表ツール「世界時計/度量衡/カレンダー」。
● ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧が行える「ユーザ辞書エディタ」。
● ジャストシステム「一太郎2008」と連携した翻訳・辞書引き。
● LogoVista電子辞典機能を内臓。(辞典は別売)
● コリャ英和!に関する各種情報を案内する「LVナビ」。
動作環境
| 対応OS (すべて日本語版) |
Windows Vista/XP Professional(SP2以上)32ビット版または Home Edition(SP2以上) ※Microsoft Internet Explorer 6.0(SP2)以上のインストールが必要です。 ※Microsoft .NET Framework 2.0のインストールが必要です。(本製品に収録されています) ※Vistaでは「コリャ英和!デスクバー」は32bit版のみ使用できます。 ※すべて日本語版でのみ動作いたします。 |
|---|---|
| 対応機種 | PentiumII 400MHz以上のCPU搭載機種 |
| 必要メモリ | Windows Vista : 512MB以上(256MB以上を推奨) Windows XP : 128MB以上(256MB以上を推奨) 以上の実装メモリが必要です。 |
| 必要ハードディスク | 1.2GB以上
※Microsoft .NET Framework 2.0 SP1のインストールに別途最大500MBが必要です。 |
| 対応ソフト | 【ブラウザ】 ※プロバイダなどで独自に変更を加えたInternet Explorerは使用できない場合があります。 【メール】 【チャット】 【ワープロ/その他】 ※Adobe Reader、Adobe Acrobatへ翻訳アドインを設定するには、同ソフトのプラグインフォルダへの書き込み権限が必要です。 |
| 音声読み上げに 必要な環境 |
Sound Blaster互換16ビットサウンドボード
※Vistaの場合、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語、ロシア語、韓国語の音声読み上げにはインターネット接続環境が必要です。 |
| スキャナ | 日本語Windowsの「TWAIN規格」をサポートしたスキャナ |
ご注意
英語以外の音声読み上げ機能を使用する場合は、以下のユーザアカウントで実行する必要があります。【Windows XP Home Editonの場合】: コンピュータの管理者
【Windows XP Professionalの場合】: AdministratorsグループまたはPower Usersグループに属するユーザアカウント




